Sentence ID IBUBdWdAoojWokSPhmiyIQ6djfI



    particle_nonenclitic
    de aber

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jung

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de auch; ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Ich bin doch (nicht nur der angebliche Verführer deiner Frau, sondern) auch dein kleiner Bruder!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Persistent ID: IBUBdWdAoojWokSPhmiyIQ6djfI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdAoojWokSPhmiyIQ6djfI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWdAoojWokSPhmiyIQ6djfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdAoojWokSPhmiyIQ6djfI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdAoojWokSPhmiyIQ6djfI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)