Sentence ID IBUBdWlWsRsUWEQakO35ai3rin8
Wenn er seinen Vater, seine Mutter, seinen Bruder, seine Schwester, seinen Sohn, seine Tochter (oder) einen anderen Menschen ernährt: Man wird für ihn die bestrafen, die ihm Böses(?) zugefügt haben(?).
Comments
-
Zauzich: "Man wird für ihn das bestrafen, was man ihm als Beschädigung zugefügt hat" (nꜣ.w ı͗.ı͗r=w hj n=f). Ein befriedigenderer Sinn läßt sich erzielen, wenn man das w hinter ı͗.ı͗r nicht als Suffix, sondern als ersten Konsonanten des folgenden Wortes auffaßt (obwohl whj im Glossar nur mit dem "Wachtelküken"-w belegt ist). Die Stellung des n=f ist in jedem Falle ungewöhnlich.
Persistent ID:
IBUBdWlWsRsUWEQakO35ai3rin8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlWsRsUWEQakO35ai3rin8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWlWsRsUWEQakO35ai3rin8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlWsRsUWEQakO35ai3rin8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlWsRsUWEQakO35ai3rin8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).