Sentence ID IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y






    232/alt 201
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de schlafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu, bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wer schon schläft (noch) bis zum Tagesanbruch?

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/06/2023)

Persistent ID: IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentence ID IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)