Sentence ID IBUBdWoQWt6bc0OIgrV9pFDK1Zs (Variant 1)


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Wohnort

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     
de
Ihre Wohnstätten (wurden) zu Wegen (oder: schwanden dahin).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • wꜣ.t ist mit den laufenden Beinchen determiniert. Zu einer derartigen Determinierung des Nomens wꜣ.t vgl. DZA 22.048.600 (im Totenbuch). Als Alternative könnte das Verb wꜣi̯ angesetzt werden, das, da ein Verb der Bewegung, sein Präsens I mit m bilden kann.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/24/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWoQWt6bc0OIgrV9pFDK1Zs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWoQWt6bc0OIgrV9pFDK1Zs

Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWoQWt6bc0OIgrV9pFDK1Zs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWoQWt6bc0OIgrV9pFDK1Zs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWoQWt6bc0OIgrV9pFDK1Zs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)