Sentence ID IBUBdWqSlsa6RUbBumpE7WuJIgY
particle
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
gods_name
GN/Thot
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
angesichts, vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Körper
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
verb
vollständig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
adverb
jeden Tag; täglich
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Thot ist täglich vor seinem gesamten Körper.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWqSlsa6RUbBumpE7WuJIgY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqSlsa6RUbBumpE7WuJIgY
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWqSlsa6RUbBumpE7WuJIgY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqSlsa6RUbBumpE7WuJIgY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWqSlsa6RUbBumpE7WuJIgY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.