Sentence ID IBUBdWsGBgPmlkqYuL02QctEJic



    particle_nonenclitic
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Barke; Frachtschiff

    (unspecified)
    N.m:sg




    6.7
     
     

     
     

    preposition
    de jemandem obliegen

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Denn das Menesch-Schiff ist mir (nur) anvertraut;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdWsGBgPmlkqYuL02QctEJic
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsGBgPmlkqYuL02QctEJic

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWsGBgPmlkqYuL02QctEJic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsGBgPmlkqYuL02QctEJic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsGBgPmlkqYuL02QctEJic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)