Sentence ID IBUBdWsO7Aalv0MPuVi2tXBUQW8




    XI,5
     
     

     
     

    verb
    de
    tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    viel sein / werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Behinderung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    damit nicht

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    (kausativ) Empörung / Lästerung bewirken

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Sei nicht allzu hinderlich, damit du nicht Empörung bewirkst!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2021)

Comments
  • Eine Übersetzung "daß du nicht empörst" gibt im Zusammenhang keinen Sinn. Vermutlich ist wꜥj hier wie manche anderen Verben kausativ gebraucht.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWsO7Aalv0MPuVi2tXBUQW8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsO7Aalv0MPuVi2tXBUQW8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWsO7Aalv0MPuVi2tXBUQW8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsO7Aalv0MPuVi2tXBUQW8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsO7Aalv0MPuVi2tXBUQW8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)