Sentence ID IBUBdWwhojySBUhqlBZ02NalbhQ






    x+15,6
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    place_name
    de Imet (Buto, Tell Nebescheh/Tell el-Fara'un, Ostdelta)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Sie zog ihren Sprößling auf

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Hathor, die Große

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin von Imet/Buto (meist Wadjet, Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die auf ihrer Papyrussäule ist

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die ihren Sohn beschützt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die den Gott im Papyrusdickicht aufzog

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Man sagt 'Ime(t)' zu (dem Heiligtum namens) "Sie zog (hier) ihren Sprößling auf" der Hathor der Großen, 'Herrin vom Imet', 'die auf ihrer Papyrussäule ist', 'die ihren Sohn beschützt', 'die den Gott im Papyrusdickicht aufzog'.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2023)

Comments
  • Hier beginnt die Legende des 19. unterägyptischen Gaues.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWwhojySBUhqlBZ02NalbhQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwhojySBUhqlBZ02NalbhQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdWwhojySBUhqlBZ02NalbhQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwhojySBUhqlBZ02NalbhQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwhojySBUhqlBZ02NalbhQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)