Sentence ID IBUBdWysvu5uXENxsLWhhKV8MNg
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
preposition
am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
der Morgen; früher Morgen
(unspecified)
N.m:sg
•
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
preposition
am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mittag ("Stand" der Sonne)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
der im Abend ist
(unspecified)
DIVN
•
Ich bin Chepri am Morgen, Re in seinem Zenit, Atum am Abend!“
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/31/2024)
Persistent ID:
IBUBdWysvu5uXENxsLWhhKV8MNg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWysvu5uXENxsLWhhKV8MNg
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdWysvu5uXENxsLWhhKV8MNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWysvu5uXENxsLWhhKV8MNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWysvu5uXENxsLWhhKV8MNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.