Sentence ID IBUBdWztbDshzkEwpQvEzcJ2YWU



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Asiat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    bis nach

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Qus (Kusae)

    (unspecified)
    TOPN
de
Siehe, es reicht das Wasser (d.h. das Einflussgebiet) der Asiaten bis nach Kusae.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - mw pw: Lesung der Wörter laut Gardiner, Defeat, 103 Anm. a nicht sicher. Zumindest letzteres ist mit Zweifeln behaftet. Mit mw ist hier nun eindeutig das Einflussgebiet gemeint!

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWztbDshzkEwpQvEzcJ2YWU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWztbDshzkEwpQvEzcJ2YWU

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWztbDshzkEwpQvEzcJ2YWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWztbDshzkEwpQvEzcJ2YWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWztbDshzkEwpQvEzcJ2YWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)