Sentence ID IBUBdw2iqzSCmkA4uPDcyXTdnQA



    particle
    de [Partikel zur Einl. von Sätzen]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Il est dans son palais depuis qu'il est sorti.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • - tj sw{t}: Ou: tjs.tj. Le verbe tjs signifie "être assis" (W.B. V, page 242, 12-18).
    - "il est dans son palais": Ou: "il est assis dans son palais", s'il s'agit du verbe tjs, "être assis" (W.B. V, page 242, 12-18).

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdw2iqzSCmkA4uPDcyXTdnQA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2iqzSCmkA4uPDcyXTdnQA

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdw2iqzSCmkA4uPDcyXTdnQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2iqzSCmkA4uPDcyXTdnQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2iqzSCmkA4uPDcyXTdnQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)