Sentence ID IBUBdw3WSMvot0EVgsWjgbw4Wn4
1
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
rein sein
(unspecified)
V
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unedited)
V
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m
preposition
nachdem
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
sterben
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
Gestalt annehmen (von); sich verwandeln (in)
(unedited)
V
substantive
Gestalt
(unspecified)
N
adjective
jeder
(unedited)
ADJ
verb_3-inf
wünschen
(unspecified)
V
substantive_masc
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch
(unedited)
N.m
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
Wenn ein Mann diesen Spruch aufsagt, indem er rein ist, dann bedeutet das Herausgehen am Tage, nachdem er gestorben ist, und die Annahme [jeder?] Gestalt [gemäß?] seinem Wunsch.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/28/2022)
Persistent ID:
IBUBdw3WSMvot0EVgsWjgbw4Wn4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3WSMvot0EVgsWjgbw4Wn4
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdw3WSMvot0EVgsWjgbw4Wn4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3WSMvot0EVgsWjgbw4Wn4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw3WSMvot0EVgsWjgbw4Wn4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).