Sentence ID IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE
Z1
substantive_masc
Königsbefehl
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
title
Großwesir
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher jeder Arbeit des Königs
(unspecified)
TITL
Z2
title
Vorsteher der Aktenschreiber des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Senedjem-ib
(unspecified)
PERSN
[Königs]befehl (an den) Großwesir, Vorsteher aller Arbeiten des [Königs] und Aktenschreiber des Königs Senedjem-ib.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw87mvk66E4pq2MlpkctPdE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.