Sentence ID IBUBdwD3ABAtQ0ChrrVRc91NQXw
verb
geschrieben (oft mit Name: von ...)
(unedited)
V(infl. unedited)
(n)
(unedited)
(infl. unedited)
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_king
Gott, der erobert [vom römischen Kaiser]
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Kaisar(os), Caesar
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
10
kings_name
Domitian
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
kings_name
Sebastos = Augustus
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Germanicus
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Sommer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Tag [in Datumsangaben]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
Geschrieben (im) Jahr 9 des Gottes, [der erobert, Caesar] Domitian, des Augustus [Germa]nicus, 6. Pachon.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdwD3ABAtQ0ChrrVRc91NQXw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwD3ABAtQ0ChrrVRc91NQXw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwD3ABAtQ0ChrrVRc91NQXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwD3ABAtQ0ChrrVRc91NQXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwD3ABAtQ0ChrrVRc91NQXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.