Sentence ID IBUBdwFpaki0UkW8mDj3TORiz0I
vso x+5 Satzanfang zerstört Zeichenrest r Jp.t r mnj =[k] [Rꜥ-mss-Jmn-ḥr-ḫpš=f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)]
vso x+5
Satzanfang zerstört
Zeichenrest
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
org_name
Frauenhaus (Name des Luxortempels)
(unspecified)
PROPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
landen lassen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
kings_name
[Eigenname Ramses' VI.]
(unspecified)
ROYLN
adjective
lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)
(unspecified)
ADJ
[---] nach Opet, um [dich] anlaufen zu lassen, [(Ramses Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis)| - LHG.]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzung auf Basis von pTurin CG 54031, Vso. 20,2,7; der Königsname wurde aber entsprechend dem vorigen Satz angepasst. Zur Übersetzung vgl. auch den vorigen Kommentar.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwFpaki0UkW8mDj3TORiz0I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFpaki0UkW8mDj3TORiz0I
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwFpaki0UkW8mDj3TORiz0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFpaki0UkW8mDj3TORiz0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFpaki0UkW8mDj3TORiz0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.