Sentence ID IBUBdwWW4mzfEECjkfROryBTpQI
preposition
was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Kater
(unedited)
N.m
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ
gods_name
GN/Re
(unedited)
DIVN
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
substantive_masc
selbst
(unedited)
N.m
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unedited)
V
personal_pronoun
man [Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Kater
(unedited)
N.m
preposition
mittels, durch [instr.]
(unedited)
PREP
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unedited)
V
gods_name
GBez
(unedited)
DIVN
preposition
betreffs, bezüglich, gemäß
(unedited)
PREP
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
Jener große Kater: Das ist Re selbst, den man Kater genannt hat, als Sia über ihn sagte:
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/28/2023)
Persistent ID:
IBUBdwWW4mzfEECjkfROryBTpQI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWW4mzfEECjkfROryBTpQI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdwWW4mzfEECjkfROryBTpQI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWW4mzfEECjkfROryBTpQI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwWW4mzfEECjkfROryBTpQI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).