Sentence ID IBUBdwYPBWfCJUlUmYmOmADiVWk
verb
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unspecified)
V
verb
vernachlässigen, nachlässig sein
(unspecified)
V
y+10 (Hrsg.: x+16)
undefined
[neutrisch] das (, was)
(unspecified)
(undefined)
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
vor, entgegen, an der Spitze
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
adjective
ein paar, wenig, Weniges
(unspecified)
ADJ
preposition
[in attributiven Konstruktionen]
(unspecified)
PREP
substantive
Korn, Getreide
(unspecified)
N
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
y+11 (Hrsg.: x+17)
preposition
für, zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
Vernachlässige nicht das, was vor den kleinen Getreidemengen ist, die für uns empfangen wurden!
y+9 (Hrsg.⁝ x+15)
Dating (time frame):
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Depauw, Demotic Letter, 349 (zählt als Z. 16-18): "Do not neglect the things that impede the little grain" etc.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwYPBWfCJUlUmYmOmADiVWk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYPBWfCJUlUmYmOmADiVWk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwYPBWfCJUlUmYmOmADiVWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYPBWfCJUlUmYmOmADiVWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwYPBWfCJUlUmYmOmADiVWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).