Satz ID IBUBdwZL8sHtRkeYiAHRkT85XBA



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.pass

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg




    298
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mahlzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de dreimal (etwas tun)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de viermal (etwas tun)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Es wurden mir Mahlzeiten gebracht aus dem Palast dreimal, viermal am Tag.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Persistente ID: IBUBdwZL8sHtRkeYiAHRkT85XBA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZL8sHtRkeYiAHRkT85XBA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBdwZL8sHtRkeYiAHRkT85XBA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZL8sHtRkeYiAHRkT85XBA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZL8sHtRkeYiAHRkT85XBA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)