Sentence ID IBUBdwiI8JnP2U6KogtWt4158UM


Std7Sz45BeischrZx+16 zꜣu̯.PL Std7Sz45BeischrZx+17 n Std7Sz45BeischrZx+18 =ṯn njk.w




    Std7Sz45BeischrZx+16
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    wachen

    Imp.pl
    V\imp.pl



    Std7Sz45BeischrZx+17
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr



    Std7Sz45BeischrZx+18
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    epith_god
    de
    zu Strafender

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Bewacht doch die zu Bestrafenden!
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Persistent ID: IBUBdwiI8JnP2U6KogtWt4158UM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiI8JnP2U6KogtWt4158UM

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdwiI8JnP2U6KogtWt4158UM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiI8JnP2U6KogtWt4158UM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwiI8JnP2U6KogtWt4158UM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)