Sentence ID IBUBdwlNDjNZbEXjlajMX1rbgM4



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de jedesmal wenn (mit Verbalform); sooft

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg




    2Q
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Dieser Spruch soll bei jedem [Knoten (?)] [...] gesprochen werden.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2020)

Comments
  • Die Ergänzung ist fraglich. Die Lücke beträgt ca. 8 Quadraten und die lassen sich nicht mit den Determinativen von ṯnw und ṯꜣz.t allein füllen.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 02/03/2020, latest revision: 02/03/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwlNDjNZbEXjlajMX1rbgM4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlNDjNZbEXjlajMX1rbgM4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Sentence ID IBUBdwlNDjNZbEXjlajMX1rbgM4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlNDjNZbEXjlajMX1rbgM4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwlNDjNZbEXjlajMX1rbgM4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)