Sentence ID IBUBdwpL7DbWJEW3k42a5RQqKvQ



    particle
    de [aux.]

    (unedited)
    PTCL

    verb_3-inf
    de hochheben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Haar

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de [Horusauge]

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de Wut; Unwetter

    (unedited)
    N.m
Glyphs artificially arranged

de Ich habe die Wimper aus dem Horusauge aufgehoben in seiner Zeit des Wütens.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBdwpL7DbWJEW3k42a5RQqKvQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpL7DbWJEW3k42a5RQqKvQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdwpL7DbWJEW3k42a5RQqKvQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpL7DbWJEW3k42a5RQqKvQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwpL7DbWJEW3k42a5RQqKvQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)