Sentence ID IBUBdwq0jmAaKkh4g8bQBuU1hfA




    preposition
    de
    nach ... hin, auf (jmd.n) zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    nahe sein, sich nähern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Aufenthaltsort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Vor den, der sich dem Ruheort nähert.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/02/2025)

Persistent ID: IBUBdwq0jmAaKkh4g8bQBuU1hfA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwq0jmAaKkh4g8bQBuU1hfA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sentence ID IBUBdwq0jmAaKkh4g8bQBuU1hfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwq0jmAaKkh4g8bQBuU1hfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwq0jmAaKkh4g8bQBuU1hfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)