Sentence ID IBUBdwtajZxCskrbp633M5Jq8xA



    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de (jmd.) zurückweisen

    SC.tw.pass.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Boten des Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de behindern, abwehren (eine Handlung)

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam-pass

    substantive_fem
    de Gang, Vorgehen (beim täglichen Ritual im Tempel)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Agensmarker b. Passiv]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Glyphs artificially arranged

de "Ich kann nicht zurückgewiesen werden, o (ihr) 'Boten des Re' (und) mein Vorgehen soll nicht von euch behindert werden!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwtajZxCskrbp633M5Jq8xA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwtajZxCskrbp633M5Jq8xA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwtajZxCskrbp633M5Jq8xA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwtajZxCskrbp633M5Jq8xA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwtajZxCskrbp633M5Jq8xA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)