Sentence ID IBUBdxBAWvIrfE6QmF8YitNLhaY



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Größter der Leiter der Handwerker (Hohepriester von Memphis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [Barke des Sokar]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Schlitten]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin der "Große der Handwerksleiter" am Tag, da die Henu-Barke auf den Schlitten gesetzt wird.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdxBAWvIrfE6QmF8YitNLhaY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBAWvIrfE6QmF8YitNLhaY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxBAWvIrfE6QmF8YitNLhaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBAWvIrfE6QmF8YitNLhaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBAWvIrfE6QmF8YitNLhaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)