Sentence ID IBUBdxOD71ZCwU4Yr8ZAQlQhghU




    substantive_masc
    de
    Mehl (= nt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    7
     
     

     
     


    substantive
    de
    ?

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hin [Hohlmaß]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    numeral
    de
    1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Frucht der Dumpalme (= kk)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    rein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hin [Hohlmaß]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    numeral
    de
    1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)



    8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hin [Hohlmaß]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Mehl, ..., Hin 1/2; reine Früchte der Dumpalme, Hin 1/2; Wein, Hin 1.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/27/2021)

Comments
  • njt ist mit dem Baumdeterminativ(!) versehen. - gwg hat kein Determinativ, dafür steht hinter wꜥb das Pflanzendeterminativ, es handelt sich also eigentlich um einen zusammengesetzten Ausdruck. Vgl. ebenso in Z. 5 (gwg-wꜥb).

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxOD71ZCwU4Yr8ZAQlQhghU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOD71ZCwU4Yr8ZAQlQhghU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdxOD71ZCwU4Yr8ZAQlQhghU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOD71ZCwU4Yr8ZAQlQhghU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxOD71ZCwU4Yr8ZAQlQhghU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)