Satz ID IBUBdxQXNBrtOEUWjWOFE8NhhQs



    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Sedaug

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er möge bestattet werden im Westen (Totenreich), [indem er sehr schön alt ist], der Versorgte beim großen Gott, Vorsteher der Bildhauer und Wab-Priester des Königs, Sedaug.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdxQXNBrtOEUWjWOFE8NhhQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQXNBrtOEUWjWOFE8NhhQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxQXNBrtOEUWjWOFE8NhhQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQXNBrtOEUWjWOFE8NhhQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxQXNBrtOEUWjWOFE8NhhQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)