Sentence ID IBUBdxV4Zj45a0pvknX48QVHehA


⸢bn-⸣[pw] lange Lücke x+III, 27 pꜣ ssw



    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)



    lange Lücke
     
     

     
     



    x+III, 27
     
     

     
     


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Termin, Zeit, Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[Er] hat(?) [nicht ... ... ...] der Termin.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Ergänzung der Lücke ist unsicher; vgl. die Vorschläge bei Donker van Heel, 32f. (nach Hughes, 89) und danach Stadler 193: "[Er hat mir] nicht Geld (oder) Güter als die Miete meines Hauses gegeben ... 〈ca. 10 cm〉 ...] der Termin."

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxV4Zj45a0pvknX48QVHehA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxV4Zj45a0pvknX48QVHehA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdxV4Zj45a0pvknX48QVHehA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxV4Zj45a0pvknX48QVHehA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxV4Zj45a0pvknX48QVHehA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)