Sentence ID IBUBdxdQnX4EdUNqkYeACtwqIcs




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    "Stimme des Dieners", Brief, Eingabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    title
    de
    Priester des Thot

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Zweimalgroßer (von Thot)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de
    Hermopolis

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor [nicht vor König/Gott]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    Ariston

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
"Stimme der Diener", der Priester des Thot des Zweimalgroßen, des Herrn von Hermopolis, vor Ariston.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Nach M. Chauveau, Méditerranées 24, 2000, 105f. ist ꜣrstn wahrscheinlich der persische Gouverneur von Herakleopolis. Daß es sich um einen Griechen (eben "Ariston") handle, bezweifelt er, und erwägt (105 Anm. 27) eine Lesung ꜣrsh̭n, um den Namen iranischer aussehen zu lassen. Allerdings ist "Ariston" nach wie vor die naheliegendste und plausibelste Interpretation; ein passender iranischer Name - ob man mit t oder h̭ liest - müßte lautgesetztlich mit ꜣrš... wiedergegeben werden.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxdQnX4EdUNqkYeACtwqIcs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdQnX4EdUNqkYeACtwqIcs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxdQnX4EdUNqkYeACtwqIcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdQnX4EdUNqkYeACtwqIcs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdQnX4EdUNqkYeACtwqIcs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)