Sentence ID IBUBdxgZ80BHuEgsmnIkoA11MG0
verb
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unspecified)
V
9
verb
zerstören, vernichten
(unspecified)
V
verb
zugrundegehen (= ꜥq)
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wegen, betreffs, über
(unspecified)
PREP
10
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Auswählen, Auswahl, Wahl
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Tadel
(unspecified)
N.m:sg
Laß deinen Diener nicht durch deine Hand umkommen wegen einer willkürlichen Beschuldigung(?)!
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
7FG3AE5TKBHCBCQIUHZIQS5SPE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/04/2022)
Comments
-
Übersetzung des Schlusses in Anlehnung an Cenival "accusation arbitraire", wörtl. "un choix d'accusation".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxgZ80BHuEgsmnIkoA11MG0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgZ80BHuEgsmnIkoA11MG0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxgZ80BHuEgsmnIkoA11MG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgZ80BHuEgsmnIkoA11MG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgZ80BHuEgsmnIkoA11MG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).