Sentence ID IBUBdxjIn8kJ5EqGqnqgM4PJu9I


III,1 lange Lücke ⸢⸮_?⸣ ı͗w _.w r pꜣ tꜣ



    III,1
     
     

     
     


    lange Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Land (konkret)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[... ... ...] kam ins Land.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBdxjIn8kJ5EqGqnqgM4PJu9I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjIn8kJ5EqGqnqgM4PJu9I

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxjIn8kJ5EqGqnqgM4PJu9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjIn8kJ5EqGqnqgM4PJu9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjIn8kJ5EqGqnqgM4PJu9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)