Sentence ID IBUBdxkfQ3vklEqfmHXQ2GIWdOw




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    packen, rauben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gefängnis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    irgendeiner

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Er wird in keinerlei Gefängnis verschleppt werden.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2025)

Persistent ID: IBUBdxkfQ3vklEqfmHXQ2GIWdOw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkfQ3vklEqfmHXQ2GIWdOw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdxkfQ3vklEqfmHXQ2GIWdOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkfQ3vklEqfmHXQ2GIWdOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxkfQ3vklEqfmHXQ2GIWdOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)