Sentence ID IBUBdxmA5efcwk9HkVqHAVEj2Do



    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nichts blieb davon (sc. von dem Gold) für eine andere Frau übrig.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/31/2021)

Comments
  • k.t ḥm.t: Meint Ha-anchef, daß er keine weitere Frau/Dienerin kaufen kann? Vernus, 82 versteht dies als k.t(=j) ḥm.t, wobei er ky/k.t nicht als "andere, weitere, zusätzliche" versteht, sondern idiomatisch als "andererseits, außerdem, auch noch": "il n'en resta rien, par ailleurs, pour ma femme".

    Commentary author: Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxmA5efcwk9HkVqHAVEj2Do
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmA5efcwk9HkVqHAVEj2Do

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentence ID IBUBdxmA5efcwk9HkVqHAVEj2Do <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmA5efcwk9HkVqHAVEj2Do>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxmA5efcwk9HkVqHAVEj2Do, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)