Sentence ID IBUBdxpRkV3agE3zr9tjE7kEAYU


CT V, 32f CT V, 32g

CT V, 32f Sp.j nw n(.j) jj ḏs =f CT V, 32g n ḫḫm.w



    CT V, 32f

    CT V, 32f
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de Dieses (pron. dem.)

    (unspecified)
    dem.c

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    CT V, 32g

    CT V, 32g
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de wegtragen (?)

    SC.w.pass.impers_Neg.n
    V\tam.pass

de N. ist dieser, der selbst gekommen ist, ohne dass er weggetragen werden wird.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBUBdxpRkV3agE3zr9tjE7kEAYU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxpRkV3agE3zr9tjE7kEAYU

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxpRkV3agE3zr9tjE7kEAYU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxpRkV3agE3zr9tjE7kEAYU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxpRkV3agE3zr9tjE7kEAYU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)