Sentence ID IBUBdxsvXXQ2d0dnvhLHSIHZomw


Frg. 3, Kol. 2, x+2 tw=k ꜣtp Zeichenrest Zeilenende zerstört





    Frg. 3, Kol. 2, x+2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m




    Zeichenrest
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Du bist beladen [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxsvXXQ2d0dnvhLHSIHZomw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsvXXQ2d0dnvhLHSIHZomw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxsvXXQ2d0dnvhLHSIHZomw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsvXXQ2d0dnvhLHSIHZomw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxsvXXQ2d0dnvhLHSIHZomw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)