Sentence ID IBUBdxuZA8Ry500dsfC3wXBr18Q
verb
nehmen, wegnehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus, von
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
See
(unspecified)
N.m:sg
Du wirst Wasser (aus) dem See (bzw. Teich) nehmen.
Dating (time frame):
Nero
QVSUL54D5ZHFXP3S7MIOEU6GGA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2022)
Persistent ID:
IBUBdxuZA8Ry500dsfC3wXBr18Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuZA8Ry500dsfC3wXBr18Q
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxuZA8Ry500dsfC3wXBr18Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuZA8Ry500dsfC3wXBr18Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuZA8Ry500dsfC3wXBr18Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).