Sentence ID IBUBdxvSVHjZ2UCQjcKOFDCR6EI


ı͗w =j (r) hb n pꜣ bꜣk 8 n nꜣj =n pr(.t).w ⸢⸮_?⸣ Zeichenreste


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de schreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Brief

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    preposition
    de in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    substantive
    de Korn, Getreide

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Zeichenreste
     
     

     
     

de Ich werde in dem Brief über(?) unser Korn schreiben ...[...].

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Eine von den Herausgebern mit Recht nicht in Erwähnung gezogene Analyse von bꜣk als "Diener" würde wegen der Determinierung nicht in Frage kommen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxvSVHjZ2UCQjcKOFDCR6EI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvSVHjZ2UCQjcKOFDCR6EI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxvSVHjZ2UCQjcKOFDCR6EI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvSVHjZ2UCQjcKOFDCR6EI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvSVHjZ2UCQjcKOFDCR6EI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)