Sentence ID IBUBdxw5jstIN0Q6tmBKVOq7Y1c
Da,591
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Tefnut
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Bigga (Insel am 1. Katarakt)
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-inf
verweilen
(unspecified)
V
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
swꜣḏ
(unspecified)
—
verb_irr
geben
(unspecified)
V
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Récitation par Sekhmet, la grande, dame de la flamme, Tefnout à Senmet, qui se repose avec son frère Souadj, qui donne la vie à son père (?).
Dating (time frame):
Ptolemaios IV. Philopator
XYP4XJ2LEVCS7DBSHGYOH4WYOU
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdxw5jstIN0Q6tmBKVOq7Y1c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxw5jstIN0Q6tmBKVOq7Y1c
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxw5jstIN0Q6tmBKVOq7Y1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxw5jstIN0Q6tmBKVOq7Y1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxw5jstIN0Q6tmBKVOq7Y1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).