Sentence ID IBUBdxwFS7BC5kTzjfRsll9EcJc
2
verb
(Zeit) verbringen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_fem
Lebensjahr
(unedited)
N.f
preposition
auf, in, über, an, zu, à
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Land, Erde, Welt
(unedited)
N.m
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
preposition
bis hin nach
(unedited)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unedited)
N.f
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card
substantive_masc
[ı͗bd-1/2/3/4] 1./2./3./4. Monat
(unedited)
N.m
substantive_fem
Überschwemmungszeit
(unedited)
N.f
substantive_masc
Tag 〈〈in Datumsangaben〉〉
(unedited)
N.m
cardinal
[Zahl des Tages im Datum]
(unedited)
NUM.card
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m
verb
(zu seinen Vätern gehen =) sterben
(unedited)
V
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unedited)
(undefined)
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
preposition
zu
(unedited)
PREP
3
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m
Ich verbrachte 70 Lebensjahre auf Erden bis zum Jahr 2, 29 Hathyr, dem Tage, da ich zu meinen Vätern ging (d.h. starb).
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 10/02/2019)
Persistent ID:
IBUBdxwFS7BC5kTzjfRsll9EcJc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwFS7BC5kTzjfRsll9EcJc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxwFS7BC5kTzjfRsll9EcJc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwFS7BC5kTzjfRsll9EcJc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwFS7BC5kTzjfRsll9EcJc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).