Sentence ID IBUBdy7V2Wb8sUZgibxQ1lbxSPI



    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Schreiben, Brief, Dokument

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de
    Rechnungsschreiber

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Gemacht wurde dir ein Schreiben des Rechnungsschreibers
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/27/2021)

Comments
  • Der Inhalt des Folgenden wird durch ḏd eingeleitet. - Hrsg. liest ı͗r=w n=k nk[t] n sẖ ı͗w=f stꜣ "One made for you a trifle of a document of withdrawal".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy7V2Wb8sUZgibxQ1lbxSPI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7V2Wb8sUZgibxQ1lbxSPI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy7V2Wb8sUZgibxQ1lbxSPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7V2Wb8sUZgibxQ1lbxSPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7V2Wb8sUZgibxQ1lbxSPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)