Sentence ID IBUBdy8MP3nFTUG1hvjnU5us2rw



    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de jeder

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Dieser Spruch werde gesprochen bei jedem einzelnen (Amulett)knoten.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ṯnw ṯ(ꜣ)z.t nb(.t): Zur grammatischen Konstruktion s. Westendorf, Grammatik, §152 (er fragt sich, ob mj ausgefallen ist); Vernus, in: BSEG 13, 1989, 179-180 (Konstruktion (r) ṯnw + Substantiv + nb ab dem späten MR). Zur Relevanz des Knoten s. Staehelin, in: ZÄS 96, 1970, 125-139.

    Commentary author: Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/31/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy8MP3nFTUG1hvjnU5us2rw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8MP3nFTUG1hvjnU5us2rw

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy8MP3nFTUG1hvjnU5us2rw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8MP3nFTUG1hvjnU5us2rw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8MP3nFTUG1hvjnU5us2rw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)