Satz ID IBUBdyAvzojBV0ZGkId78fdKXc0






    9,7
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    uns [Enkl. Pron. pl.1.c]

    (unspecified)
    =1pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
In der Nacht hast du uns beleuchtet.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdyAvzojBV0ZGkId78fdKXc0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAvzojBV0ZGkId78fdKXc0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyAvzojBV0ZGkId78fdKXc0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAvzojBV0ZGkId78fdKXc0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyAvzojBV0ZGkId78fdKXc0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)