Sentence ID IBUBdyEzdPamLkG6mo3nOgJLtI4




    rto1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

de Es ist der Diener der Stiftung, der Totenpriester Heqa-nacht, der spricht ...(?):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • angesprochene Person ist nicht genannt!

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • vgl. Kommentar Allen, Heqanakht Papyri, 49: das Zeichen nach ḏd soll als Trennstrich gelten, nicht als Präposition n.

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyEzdPamLkG6mo3nOgJLtI4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEzdPamLkG6mo3nOgJLtI4

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyEzdPamLkG6mo3nOgJLtI4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEzdPamLkG6mo3nOgJLtI4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyEzdPamLkG6mo3nOgJLtI4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)