Sentence ID IBUBdyIgeAAN9UaLmcqeWzaXZd4
verb_2-lit
aussprechen; nennen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
immer ("zu beiden Zeiten")
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
dauern
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
und dein Name wird jederzeit ausgesprochen werden, indem du im Mund der Menschen fortdauerst.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Sabrina Karoui,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyIgeAAN9UaLmcqeWzaXZd4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIgeAAN9UaLmcqeWzaXZd4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyIgeAAN9UaLmcqeWzaXZd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIgeAAN9UaLmcqeWzaXZd4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyIgeAAN9UaLmcqeWzaXZd4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.