Sentence ID IBUBdyJ0hOw0zkv1i776ExmNQDU
m-mj.t-j⸢r.j⸣ hꜣ⸢b⸣ ⸢pw⸣ ḥr s[w]⸢ḏꜣ-jb⸣ [ḥr] ⸢rḏi̯.t⸣ jnt〈.t〉(w) kꜣ ⸢n⸣ Zeichenreste Lücke VS;8 ḥnꜥ rḏi̯.t jnt〈.t〉(w) ꜣpd.PL r Zeichenreste nꜣ-n ḥ(ꜣ)b.PL
adverb
ebenso
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
aussenden
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
[Seminomen (Subjekt i. NS)]
(unspecified)
dem
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mitteilung (in Briefformeln)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
verb
bringen lassen (=schicken)
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.spec.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
Zeichenreste
Lücke
VS;8
preposition
und
(unspecified)
PREP
verb
bringen lassen (=schicken)
Inf.t
V\inf
verb_3-inf
bringen
SC.tw.pass.spec.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Vogel (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
Zeichenreste
demonstrative_pronoun
dies von
(unspecified)
pl:poss
substantive_masc
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
(Und) ebenso ist es das Aussenden wegen einer Mitteilung [darüber], daß man das Rind bringen läßt für(?) die ... und (darüber), daß man Vögel bringen läßt zu ... von diesen Festen
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyJ0hOw0zkv1i776ExmNQDU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJ0hOw0zkv1i776ExmNQDU
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyJ0hOw0zkv1i776ExmNQDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJ0hOw0zkv1i776ExmNQDU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJ0hOw0zkv1i776ExmNQDU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.