Sentence ID IBUBdyJl5I5hFk2XuFQ0OBafiBY




    verb_3-lit
    de
    stehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schaden

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    14,17
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Barke des Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich stehe auf den "Schäden" der Barke des Re.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/15/2024)

Persistent ID: IBUBdyJl5I5hFk2XuFQ0OBafiBY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJl5I5hFk2XuFQ0OBafiBY

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdyJl5I5hFk2XuFQ0OBafiBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJl5I5hFk2XuFQ0OBafiBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJl5I5hFk2XuFQ0OBafiBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)