Sentence ID IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls




    22.B6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Königsbefehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ra-mesisu-nachtu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Königsbefehl an den Hohen-Priester des Amun, des Königs der Götter Ramesisu-nacht:
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyNJU7AJpErilsPBIdDgQls, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)