Sentence ID IBUBdySUz0RtnU4xh6v4P3uQYOI




    1118a
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    P/A/S 69
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de wohin?

    (unspecified)
    Q

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de "[Oh, wohin bist] du [gekommen, mein Sohn]?"

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/21/2023)

Persistent ID: IBUBdySUz0RtnU4xh6v4P3uQYOI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySUz0RtnU4xh6v4P3uQYOI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdySUz0RtnU4xh6v4P3uQYOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySUz0RtnU4xh6v4P3uQYOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdySUz0RtnU4xh6v4P3uQYOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)