Sentence ID IBUBdymSUFOUrEcohOrZUzvbJpY




    659a

    659a
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    (unclear)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc




    5,5cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    659b

    659b
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL




    115cm
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Die Türflügel [des ...] öffnen sich für dich, damit du aus ihnen herausgehen kannst wie Horus, [...].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/06/2022)

Persistent ID: IBUBdymSUFOUrEcohOrZUzvbJpY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymSUFOUrEcohOrZUzvbJpY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdymSUFOUrEcohOrZUzvbJpY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymSUFOUrEcohOrZUzvbJpY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymSUFOUrEcohOrZUzvbJpY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)