Sentence ID IBUBdymjpM5mdkrBmkQWXMAWHSw


III, 17 fꜣi̯.t =j ṯꜣw m wj[ꜣ] Rest der Zeile zerstört





    III, 17
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de Segel setzen; segeln

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Luft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Mein Segeln (?) mit der Bark[e (?) ---],

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • fꜣi̯ ṯꜣw: Vgl. Wb I 574, 1 (Vorschlag von Grapow, S. 209; auch bei Faulkner, CD findet sich unter dem Eintrag ein Verweis auf diese Stelle).

    wjꜣ: Ergänzung nach Kitchen, S. 106 und Collier/Quirke, S. 19 (schon A. Erman, Die Literatur der Aegypter. Gedichte, Erzählungen und Lehrbücher aus dem 3. und 2. Jahrtausend v. Chr.; Leipzig 1923, S. 182 übersetzt "in dem Schiffe").

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdymjpM5mdkrBmkQWXMAWHSw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymjpM5mdkrBmkQWXMAWHSw

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBdymjpM5mdkrBmkQWXMAWHSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymjpM5mdkrBmkQWXMAWHSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymjpM5mdkrBmkQWXMAWHSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)