Sentence ID IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA



    substantive_masc
    de
    Portion, Paar

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ring

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kupfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive
     

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Ein Paar Ringe, das aus Kupfer ... gemacht ist, macht 2 Silberkite.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die übliche, hier lediglich aus praktischen Gründen beibehaltene Lesung ḏḥ für das mit dem Hausdeterminativ versehene Wort nach ḥmt (Junker, Erichsen, Lüddeckens) ist äußerst fraglich.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyo5af6ju0PJtrWXzmjqzgA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)